スパークル [original ver.] -Your name. Music Video edition- 予告編 from new album「人間開花」初回盤DVD
歌詞:
It seems this world
僕を飼いならしてたいみたいだ
still wants to keep me on a close leash;
望み通りいいだろう
But that’s just how I want it –
美しくもがくよ
I struggle so beautifully.
互いの砂時計
Staring at our respective hourglasses,
眺めながらキスをしようよ
let us share a kiss.
「さよなら」から一番 遠い
場所で待ち合わせよう
Let’s arrange to meet at the place farthest from our eventual, “Goodbye”.
[音楽]
ついに時はきた
The time finally came…
昨日までは序章の序章で
Yesterday seemed nothing more than a prologue to the prologue –
飛ばし読みでいいから
But you can skim through if you wish;
ここからが僕だよ
from here on out is my story:
経験と知識と
Wielding experience and wisdom
カビの生えかかった勇気を持って
And a slightly molded courage
いまだかつてないスピードで
At a speed unbeknownst until now
君のもとへダイブを
I dove to where you were
まどろみの中で 生温いコーラに
While dozing off, within my lukewarm cola
ここでないどっかを 夢見たよ
I dreamed I saw a place different from here
教室の窓の外に
Outside the windows of my classroom
電車に揺られ 運ばれる朝に
On mornings spent swaying to and fro on the train
運命だとか未来とか
って言葉がどれだけ手を
伸ばそうと届かない
場所で僕ら恋をする
We love one another in a place where
words like “Fate” and “The Future”
are completely out of reach
時計の針も二人を
横目に見ながら進む
We proceed on, as the needles of the clock give us sidelong glances;
こんな世界を二人で
一生 いや
何章でも
Let us spend our entire life- no, as many chapters as we can-
生き抜いていこう
Living on and on, together!
「初めまして」なんてさ
遥か彼方へと追いやって
千年周期を
一日で行き来しよう
Source: Musixmatch
Songwriters: Youjirou Noda
Translation: https://japanesesonglyrics.com/sparkle-%E3%82%B9%E3%83%91%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%AB-radwimps-with-full-lyric-and-english-translation/
No comments:
Post a Comment