Tuesday 14 December 2021

Indila - Dernière Danse (Clip Officiel)

Indila - Dernière Danse (Clip Officiel)

Les paroles (avec traduction anglais)

Translation by https://lyricstranslate.com/en/derniere-danse-last-dance.html-10

Oh ma douce souffrance
[Oh my sweet torment/suffering]
Pourquoi s’acharner tu r’commences
[Why persist, you start again]
Je ne suis qu’un être sans importance
[I'm just a worthless being]
Sans lui je suis un peu “paro”
[Without him I'm a bit lost]
Je déambule seule dans le métro
[I wander alone in the metro]
Une dernière danse
[One last dance]
Pour oublier ma peine immense
[to forget my immense pain]
Je veux m’enfuir que tout recommence
[I want to run away and start all over again]
Oh ma douce souffrance
[Oh my sweet torment/suffering]

Je remue le ciel, le jour, la nuit
[I move the sky, the day, the night]
Je danse avec le vent, la pluie
[I dance with the wind, the rain]
Un peu d’amour, un brin de miel
[A bit of love, a strand of honey]
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
[And I dance, dance, dance, dance, dance, dance, dance]
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
[And in the noise, I run and I'm scared]
Est ce mon tour?
[Is this my turn?]
Vient la douleur
[The grief is coming back]
Dans tout Paris, je m’abandonne
[In all of Paris, I let myself go]
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
[and away I fly, fly, fly, fly, fly, fly, fly]

Que d’espérance
[Only hope]
Sur ce chemin en ton absence
[On this path in your absence]
J’ai beau trimer, sans toi ma vie
[However hard I work, without you my life]
N’est qu’un décor qui brille, vide de sens
[is just a shiny/gaudy stage set, void of meaning]

Je remue le ciel, le jour, la nuit
[I move the sky, the day, the night]
Je danse avec le vent, la pluie
[I dance with the wind, the rain]
Un peu d’amour, un brin de miel
[A bit of love, a strand of honey]
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
[And I dance, dance, dance, dance, dance, dance, dance]
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
[And in the noise, I run and I'm scared]
Est ce mon tour?
[Is this my turn?]
Vient la douleur
[The grief is coming back]
Dans tout Paris, je m’abandonne
[In all of Paris, I let myself go]
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
[and away I fly, fly, fly, fly, fly, fly, fly]

Dans cette douce souffrance
[In this sweet torment/suffering]
Dont j’ai payé toutes les offenses
[all of whose offenses I paid for]
Écoute comme mon cœur est immense
[Listen to how huge/vast my heart is]
Je suis une enfant du monde
[I'm a child of the world]

Je remue le ciel, le jour, la nuit
[I move the sky, the day, the night]
Je danse avec le vent, la pluie
[I dance with the wind, the rain]
Un peu d’amour, un brin de miel
[A bit of love, a strand of honey]
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
[And I dance, dance, dance, dance, dance, dance, dance]
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
[And in the noise, I run and I'm scared]
Est ce mon tour?
[Is this my turn?]
Vient la douleur…
[The grief is coming back]
Dans tout Paris, je m’abandonne
[In all of Paris, I let myself go]
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
[and away I fly, fly, fly, fly, fly, fly, fly]

No comments:

Post a Comment